不知东方既白(不知东方已既白)
翻译不知东方之既白
1、答案:不知道东方的天空已经亮了。详细解释: 这句话“不知东方之既白”是一个典型的古代文学表达方式,用以描述某种情境下,人们沉浸在某种思绪或活动中,以至于没有注意到周围环境的改变,特别是时间的流逝。 “东方之既白”指的是东方的天空已经变白,意味着夜晚过去,白昼来临。
2、客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。
3、翻译为:我与同伴在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。【特殊句式】:渺渺兮予怀 (主谓倒装句)游于赤壁之下 (状语后置)凌万顷之茫然 (定语后置)何为其然也? (宾语前置)而今安在哉? (宾语前置)寄(如)蜉蝣于天地,渺(如)沧海之一粟。
4、意思是:菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。出自北宋苏轼《赤壁赋》,原文节选:且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。
5、苏轼在宋神宗元丰五年(1082年)被贬至黄州(今湖北黄冈)时,创作了散文《前赤壁赋》。文中描述了作者与友人夜游赤壁的情景,其中有一句:“相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。”这句话的意思是:大家互相枕着身子在小船上休息,不知不觉中东方已经泛起了白色的晨光。
6、在小舟之中,他们相依而眠,当他们醒来时,东方已泛起了鱼肚白,天边渐渐染上了淡淡的晨光。夜幕降临,他们在舟中低声细语,或谈笑风生,直到夜深人静,才渐渐沉入梦乡。不知何时,东方的天空已经微微泛白,晨曦初现,将整个世界染上了一层柔和的光芒。天色渐亮,微风轻拂,带来丝丝凉意。
“不知东方之既白”是什么意思?形容比喻什么?
1、不知东方之既白这句话的意思是指不知不觉中,东方的天际已经泛起了黎明的曙光,形容时间流逝得非常迅速,而人们没有意识到。 这句话常用来比喻人们在不知不觉中度过了大量的时间,等到反应过来时,才发现时间已经过去很久。
2、答案:不知道东方的天空已经亮了。详细解释: 这句话“不知东方之既白”是一个典型的古代文学表达方式,用以描述某种情境下,人们沉浸在某种思绪或活动中,以至于没有注意到周围环境的改变,特别是时间的流逝。 “东方之既白”指的是东方的天空已经变白,意味着夜晚过去,白昼来临。
3、其意思为不知不觉东方已经露出白色的曙光,比喻时间过得很快,恍然间新的一天就要到了。此句源于宋代诗人苏轼《赤壁赋》,其原文为:“...客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白...”《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。
不知东方之既白的上一句是什么
1、“不知东方之既白”的上一句是:“相与枕藉乎舟中”,诗句出自宋代苏轼所著的《前赤壁赋》“不知东方之既白”全诗《前赤壁赋》宋代 苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
2、出自北宋文学家苏轼创作的一篇赋《前赤壁赋》最后一段,全段原文如下:客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。白话文释义:于是同伴高兴的笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。
3、相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。这句话出自:宋代诗人苏轼笔下的《前赤壁赋》。翻译为:我与同伴在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。
4、这句话出自:宋代诗人苏轼笔下的《前赤壁赋》。翻译为:我与同伴在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。
5、这句话出自苏轼的《赤壁赋》,原文是:相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
不知东方之既白白什么意?
1、“不知东方之既白”不仅是一句描绘自然景观的诗句,更是在表达对时间、对生命、对宇宙深邃理解的哲学思考。它提醒人们,在忙碌的生活中,不妨停下脚步,观察周围的自然美景,感受时间的流动,从中寻找生命的意义与价值。
2、不知东方之既白的“白”的意思是明亮。也就是形容词用为动词,在文言文中的意思:名词:白色;形容词:纯洁、干净;形容词:明亮光明;形容词:清楚、明白;形容词:真诚、坦白。
3、题库内容:东方将白的解释指天将 破晓 。 词语分解 东方的解释 ;复姓 如:东 方朔 西汉人, 知识 丰富 ,生性恢谐。长于文辞,有不少关于他的传说详细解释.方位名。太阳升起的方向。《诗·邶风·日月》:“日居月诸,东方自出。
4、其意思为不知不觉东方已经露出白色的曙光,比喻时间过得很快,恍然间新的一天就要到了。此句源于宋代诗人苏轼《赤壁赋》,其原文为:“...客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白...”《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。
5、不知东方之既白这句话的意思是指不知不觉中,东方的天际已经泛起了黎明的曙光,形容时间流逝得非常迅速,而人们没有意识到。 这句话常用来比喻人们在不知不觉中度过了大量的时间,等到反应过来时,才发现时间已经过去很久。
6、不知东方之既白的出处是《赤壁赋》。该句出自北宋文学家苏轼的《赤壁赋》。在这篇赋文中,苏轼以泛舟游赤壁的经历为背景,详细描述了赤壁的美景以及自己的感受。其中,不知东方之既白意指不知不觉东方已经泛白,暗示夜已过去,黎明已至。
不知东方既白的解释
答案:不知道东方的天空已经亮了。详细解释: 这句话“不知东方之既白”是一个典型的古代文学表达方式,用以描述某种情境下,人们沉浸在某种思绪或活动中,以至于没有注意到周围环境的改变,特别是时间的流逝。 “东方之既白”指的是东方的天空已经变白,意味着夜晚过去,白昼来临。
不知东方既白的解释是:不知道东方已经亮了。详细解释如下:单句解析 在这个语境下,不知东方既白是一句文学色彩浓厚的表达。其核心字面意思是“不知道东方的天色已经放亮”。这里的“东方既白”指的是天色已经由暗转明,黎明已经到来。
不知东方既白的解释:不知道东方的天空已经泛白。赤壁赋 【作者】苏轼 【朝代】宋译文对照 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
白话文释义:于是同伴高兴的笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。苏子与同伴在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。此段写客听了作者的一番谈话后,转悲为喜,开怀畅饮,“相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”。
不知东方之既白上一句
“不知东方之既白”的上一句是:“相与枕藉乎舟中”,诗句出自宋代苏轼所著的《前赤壁赋》“不知东方之既白”全诗《前赤壁赋》宋代 苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
此段写客听了作者的一番谈话后,转悲为喜,开怀畅饮,“相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”。照应开头,极写游赏之乐,而至于忘怀得失、超然物外的境界。
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。这句话出自:宋代诗人苏轼笔下的《前赤壁赋》。翻译为:我与同伴在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。
这句话出自苏轼的《赤壁赋》,原文是:相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。