不离不弃生死相依英文(不离不弃,生死相依的说说)
若不离不弃,我必生死相依英文怎么说呀?
If you do not leave, I will in life and death. 你若不离不弃,我必生死相依。
所以正确的句子应该是If you never abandon me, I will be in life and death,意为你若不离不弃,我必生死相依。
你若不离不弃,我必生死相依的英语翻译为If you do not leave,I will be together in life and death。
your side until the end.有个故事:他追了她很久,有天她给他写下这句英文。他以为她说:“你要不离开我,我就和你同归于尽。”于是伤心欲绝,从此不联系。
“你若不离不弃,我必生死相依”的英语翻译是:If you do not leave, I will in life and death或者I will always be with you until the end of time if youd never leave me。
不离不弃,生死相依用英语怎么说
1、不离不弃 生死相依 英文:Never abandon in life and death.If you do not leave me. I will by your side until the life end.你若不离不弃,我必生死相依。
2、追了一姑娘很多年了,那天她QQ发我一句:If you do not leave me. I will by your side until the life end. 我没看懂请过了6级的朋友翻译,他说:你要不离开我,我就和你同归于尽。
3、你若不离不弃,我必生死相依的英语翻译为If you do not leave,I will be together in life and death。
4、I will be in life and death,意为你若不离不弃,我必生死相依。
你若不离不弃,我必生死相依的英语翻译是什么?
If you do not leave, I will in life and death. 你若不离不弃,我必生死相依。
原句:你若不离不弃 我必生死相依 翻译: If you buchibuqi I will life and death dependent 百度知道永远给您最专业的英语翻译。
If you never leave me, I will be with you till death do us apart.你若不离不弃,我必生死相依。
your side until the end.有个故事:他追了她很久,有天她给他写下这句英文。他以为她说:“你要不离开我,我就和你同归于尽。”于是伤心欲绝,从此不联系。
往后余生,我只要你每一天都陪在我身边,不离不弃,生死相依。用英文...
1、“你若不离不弃我必生死相依” 的英语:If you do not leave me, I will by your side until the life end.有个故事:他追了她很久,有天她给他写下这句英文。他以为她说:“你要不离开我,我就和你同归于尽。
2、你若不离不弃,我必生死相依的英语翻译为If you do not leave,I will be together in life and death。
3、“你若不离不弃,我必生死相依”的英语翻译是:If you do not leave, I will in life and death或者I will always be with you until the end of time if youd never leave me。